Subanen -Philippine Flag unity

Sa' mesekuit mu ig duma mu, iin dayuni telu'en mu, “Ai, misekuitu lai ya'a, tumu' pesailu mau, pu' kana'u tinibaba- stepped on other's foot sorry

aaw! Oh! Yes! ooh! Interjection stepped on other foot'

 Interjection: Aaw! Ohh! Eh!: What one says when he or she inadvertently bothers s.o. or remembers s.t. 

Subanen to English Translation:

Mesekuit -step

Mesekuitu - stepped

Pesailu mau - forgive me

Telu (tiil) - foot

Pesailu  - forgive / ask sorry

Pu' kana'u tinibaba - for I didn't mean to

Aba! - hey!

Beledutu  (hubag) - boil

Mesaba - hit

Mu  - you

Miata / mita / minita - see /seen

Medelem  gupia - very dark

Medelem - dark ( no light)

Gupia - very / really / extremely / 

-------

(Note there is no letter "W" in Subanen Alphabet. "W" is replaced with O, or U, or "io"  example Magiliw = magilio",  Walo = Oalo, Melingaway = Milingaoay)

-------

Example:

(Interjection: Aaw! Ohh! Eh!: What one says when he or she inadvertently bothers s.o. or remembers s.t. !)

-------

Subanen: Sa' mesekuit mu ig duma mu, iin dayuni telu'en mu, “Ai, misekuitu lai ya'a, tumu' pesailu mau, pu' kana'u tinibaba'” '. 

English: If you happen to step on your companion's toes, what you should then say is, “Oh, I stepped on your toes; please forgive me, for I didn't mean to.”

-------

Example:

-------

Subanen: “Aba, misaba' mu ig beledutu.” “Ai, nda'u maita', pesailu mau, pu' medelem gupia..” 

English: ““Hey, you hit my boil.” “Oh, I'm sorry; I didn't see it. Forgive me, (it happened) because it's very dark in here..” 

-------

Note: You may share your Subanen version based on your locality. (Subanen tuboy, Subanen Sibugay, Subanen Sindangan, Subanen Misamis etc.)